Italian translation in Le Lumachine

Two new tanka of mine have been published in the italian poetry journal Le Lumachine. The long-standing Stephano D’Andrea and guest editor Eufemia Griffo are both well known Italian poets, who themselves write japanese short form. Together, they have curated

Italian translation in Le Lumachine

Two new tanka of mine have been published in the italian poetry journal Le Lumachine. The long-standing Stephano D’Andrea and guest editor Eufemia Griffo are both well known Italian poets, who themselves write japanese short form. Together, they have curated

Third time in the European Top 100

For the third year running I was honoured to be selected to represent one of the top 100 most creative haiku writers in Europe. This year’s list was as usually impressive with a larger than usual representation of italian poets.

Third time in the European Top 100

For the third year running I was honoured to be selected to represent one of the top 100 most creative haiku writers in Europe. This year’s list was as usually impressive with a larger than usual representation of italian poets.

Pictoral haiku in Otata

A number of my wingdings haiku have been published in the first issue of Otata this year. The idea of writing haiku without the obstruction of language is a way of expressing very basic images in symbols which can be

Pictoral haiku in Otata

A number of my wingdings haiku have been published in the first issue of Otata this year. The idea of writing haiku without the obstruction of language is a way of expressing very basic images in symbols which can be

Three haiga in Failed haiku #37

Three of my three submitted photo-haiga have been published in the first issue of the senryu journal Failed haiku 2019. The journal is edited by Mike Rehling and is one of the most celebrated during the last year. The first

Three haiga in Failed haiku #37

Three of my three submitted photo-haiga have been published in the first issue of the senryu journal Failed haiku 2019. The journal is edited by Mike Rehling and is one of the most celebrated during the last year. The first

Tulips haiku published in Femku

A one line haiku of mine has been published in the seventh edition of Femku. The haiku journal about and by women. It is a favourite oneline haiku, which I was quite pleased with when I wrote it, but for

Tulips haiku published in Femku

A one line haiku of mine has been published in the seventh edition of Femku. The haiku journal about and by women. It is a favourite oneline haiku, which I was quite pleased with when I wrote it, but for

Lifedeathetc Christmas offer!

Still more Christmas shopping to do? How about a bilingual English-Swedish haiku collection. Lifedeathetc/Livdödetc published by Red Moon Press is the third poetry collection by Anna Maris. It is perfect for any individual remotely interested in haiku, learning Swedish/English or

Lifedeathetc Christmas offer!

Still more Christmas shopping to do? How about a bilingual English-Swedish haiku collection. Lifedeathetc/Livdödetc published by Red Moon Press is the third poetry collection by Anna Maris. It is perfect for any individual remotely interested in haiku, learning Swedish/English or

Haiku in Autumn Moon

A poem of mine has been published in the bi-annual on-line journal Autumn moon. The journal is edited by Bruce Ross and aims to “reflect a developed sensibility in its connection with nature, expressed in a serious or light tone.

Haiku in Autumn Moon

A poem of mine has been published in the bi-annual on-line journal Autumn moon. The journal is edited by Bruce Ross and aims to “reflect a developed sensibility in its connection with nature, expressed in a serious or light tone.