Moon river haiku in Charlotte D’s Daily Haiku

Today, my Moon-river poem has been selected for publication by Charlotte Digregorio’s Daily Haiku.

Moon river does not refer to the song by the same name, but is the translation of the Swedish word “mångata”, which means “the strip of light emanating from the moon reflected on water”. The literal translation of mångata is “moon street”, as the reflection looks like a road.

I dag publicerades min haiku “mångata” på Charlotte Digregorios Daily haiku.


About Anna Maris

I am a Swedish haiku poet. This blog is about my haiku life.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: