A Hundred Gourds

Min haiku om blåklockorna har nu blivit översatt och publicerad i A Hundred Gourds. Den amerikanska journalen har fått sitt namn från Edo-poeten Chiyo-ni (1703-1775).

My haiku about bluebells has now been translated and published in A Hundred Gourds. This American journal got its name from the Edo-era poet Chiyo-ni (1703-1775).

before the rain
the sound
of bluebells

innan regnet
ljudet
av blåklockor

AHundred

http://www.ahundredgourds.com/ahg43/haiku03.html

Advertisements

About Anna Maris

I am a Swedish haiku poet. This blog is about my haiku life.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

%d bloggers like this: